تبليغاتX
ایتالیا,ایتالیایی برای تو ...

ایتالیا,ایتالیایی برای تو ...

هر آنچه از ایتالیا و دو رو برش میدانیم و میخوانیم و میبینیم!

اعداد شمارشی یک تا سی و یک

21 = ventuno

11 = undici

1 = uno

22 = ventidue

12 = dodici

2 = due

23 = ventitre

13 = tredici

3 = tre

24 = ventiquattro

14 = quattordici

4 = quattro

25 = venticinque

15 = quindici

5 = cinque

26 = ventisei

16 = sedici

6 = sei

27 = ventisette

17 = diciassette

7 = sette

28 = ventotto

18 = diciotto

8 = otto

29 = ventinove

19 = diciannove

9 = nove

30 = trenta

20 = venti

10 = dieci

31 = trentuno

 

 

 

هزار ها

صد ها

ده ها

1000 = mille

100 = cento

10 = dieci

2000 = duemila

200 = duecento

20 = venti

3000 = tremila

300 = trecento

30 = trenta

4000 = quattromila

400 = quattrocento

40 = quaranta

5000 = cinquemila

500 = cinquecento

50 = cinquanta

6000 = seimila

600 = seicento

60 = sessanta

7000 = settemila

700 = settecento

70 = settanta

8000 = ottomila

800 = ottocento

80 = ottanta

9000 = novemila

900 = novecento

90 = novanta

10000 = diecimila

1000 = mille

100 = cento

 

اعدا د بزرگتر و چند مثال

702 = settecentodue

100,000 = centomila

1933 = millenovecentotrentatrè

1,000,000 = un milione

5,800,000 = cinque milioni ottocentomila

1,000,000,000 = un miliardo

 

2- اعداد ترتیبی

  

اعداد ترتیبی یک تا سی

21st = ventunesimo

11th = undicesimo

1st = primo

22nd = ventiduesimo

12th = dodicesimo

2nd = secondo

23rd = ventitreesimo

13th = tredicesimo

3rd = terzo

24th = ventiquattresimo

14th = quattordicesimo

4th = quarto

25th = venticinquesimo

15th = quindicesimo

5th = quinto

26th = ventiseiesimo

16th = sedicesimo

6th = sesto

27th = ventisettesimo

17th = diciassettesimo

7th = settimo

28th = ventottesimo

18th = diciottesimo

8th = ottavo

29th = ventinovesimo

19th = diciannovesimo

9th = nono

30th = trentesi

20th = ventesimo

10th = decimo

 

هزار ها

صد ها

ده ها

1000th = millesimo

100th = centesimo

10th = decimo

2000th = duemillesimo

200th = duecentesimo

20th = ventesimo

3000th = tremillesimo

300th = trecentesimo

30th = trentesimo

4000th = quattromillesimo

400th = quattrocentesimo

40th = quarantesimo

5000th = cinquemillesimo

500th = cinquecentesimo

50th = cinquantesimo

6000th = seimillesimo

600th = seicentesimo

60th = sessantesimo

7000th = settemillesimo

700th = settecentesimo

70th = settantesimo

8000th = ottomillesimo

800th = ottocentesimo

80th = ottantesimo

9000th = novemillesimo

900th = novecentesimo

90th = novantesimo

10000th = diecimillesimo

1000th = millesimo

100th = centesimo

 

اعدا د بزرگتر و چند مثال

702nd = settecentoduesimo

100,000th = centomillesimo

1933rd = millenovecentotrentatreesimo

1,000,000 = milionesimo

 

1,000,000,000th = miliardesimo

 گرفته شده از وبلاگ دوست عزیزم کاوه.

+ نوشته شده در  شنبه 1385/10/16ساعت 10:15  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

بیان کردن شادی:

 

Che Bella! Domani cominciano le vacanze!

چه زیبا!فردا تعطیلات شروع میشن!

Che bella giornata!Finalmente è tornato il sole!

چه روز زیبایی!سرانجام آفتاب برگشت!

Che bella notizia!sono contento che aspetti un bambino.

چه خبر خوبی!خوشحالم که منتظر یک پسر بچه هستی(حامله هستی).

Che fortuna!Ecco il mio passaporto! Lo cerco da un'ora!

چه شانسی!اینم پاسپورتم!یک ساعت دنبالش میگردم!

 

بیان کردن شادی(مکالمه):

 

1:Sara,chi arriva stasera !?

2:arriva corrado!

1:Davvero?che bella sorpresa!

 

1:سارا,کی امشب میرسه؟

2:کورراده میاد!

3:راستی؟چه سورپرایز زیبایی!

 

 

1:Vogliamo passare il capodanno in montagna?

2:Che bella idea!sono d'accordo.

 

1:میخواهید روز اول سال رو در کوهستان بگذرونیم؟

2:چه ایده زیبایی!من موافقم.

 

بیان کردن تاسف و اتفاق ناراحت کننده:

 

Che peccato! Oggi è l'ultimo giorno di vacanza!

افسوس! امروز آخرین روز تعطیل است!

Che brutta giornata!Piove,sono stanco morto e devo lavorare fino alle otto.

چه روز بدی!بارون میاد,در حد مرگ خسته هستم و باید تا ساعت هشت کار کنم.

Devi partire subito?Questa è proprio una brutta notizia!

باید زود حرکت کنی؟این یک خبر خاص بد هستش!

Ho finito la benzina,Accidenti!

بنزین تموم کردم,لعنتی!

 

بیان کردن تاسف و اتفاق ناراحت کننده(مکالمه):

 

1:Vieni al cinema con noi stasera?

2:Non posso,oggi non sto bene.

1:Peccato!C'è un bel film al cinema.

 

1:امشب میای به سینما با ما؟

2:نمیتونم,امروز حالم خوب نیست.

1:افسوس!در سینما یک فیلم خوب هست.

 

بیان شادی

چه زیبا(خوب)!

Che bello!

چه شانسی!

Che fortuna!

چه ایده زیبایی(خوبی)!

Che bella idea!

چه خبر زیبایی(خوبی)!

Che bella notizia!

چه روز زیبایی(خوبی)

Che bella giornata!

چه سورپرایز زیبایی(خوبی)!

Che bella sorpresa!

 

بیان کردن تاسف و اتفاق ناراحت کننده

 

چه ناراحت کننده!

Che peccato!

چه خبر بدی!

Che brutta notizia!

چه روز بدی!

Che brutta giornata!

افسوس!

Peccato!

لعنتی!

Accidenti!

 

نکته:بیشتر این کلمات اصطلاح هستند.من هم ترجمه را نوشتم و هم مفهوم را.این کار را انجام دادم تا شما بیشتر بفهمید.لطفا خودتان دقت کنید.اگر اشتباهی میبینید حتما بگویید تا من هم یاد بگیرم.

 

اطلاعات تحصیلی ایتالیا

+ نوشته شده در  سه شنبه 1385/09/28ساعت 22:10  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

 

1:Che confusione! Che disordine! Di chi è questo maglione?Michele,è il tuo?

2:Si ,è il mio.

1:E calze sotto il letto?sono le tue?

2:No,le calze sono di adriano...anche i guanti sono di suoi.

1:E questa camicia?Di chi è?è la tua?

2:Si, è la mia.

1:چه آشفتگی! چه بی نظمی!این بلوز مال چه کسی است؟مال تو است میکله؟

2:بله,مال من است.

1:و جورابهای زیر تخت؟مال تو هستند؟

2:نه,جورابها مال آدریانو هستند...دستکش ها هم مال او هستند.

1:و آن پیراهن؟مال کی است؟مال تو است؟

2:بله,مال من است.

 

جمع

مفرد

 

 

مال من

I miei,

le mie

مال من

Il mio,

La mia

Io

 

مال تو

I tuoi,

le tue

مال تو

Il tuo,

La tua

Tu

 

مال او(مال شما)

I suoi,

le sue

مال او(مال شما)

Il suo,

La sua

Lui,lei

 

مال ما

I nostril,

le nostre

مال ما

Il nostro,

La nostra

Noi

 

مال شما

I vostri,

le vostre

مال شما

Il vostro,

La vostra

Voi

 

مال آنها

I loro,

le loro

مال آنها

Il loro,

la loro

Loro

 

اگر مشکلی در این بخش در مورد جمع و مفرد یا مونث و مذکر دارید به درس حرف تعریف رجوع کنید تا یادآوری شود.

 

مال چه کسی است...؟

مال چه کسی هستند...؟

 

Di chi è questo cappotto?               È (il) mio.                           مفرد

Di chi è questa giacca?              È (la) mia.

 

 

Di chi sono questi guanti?           Sono (i) miei .                          جمع

Di chi sono queste camicie?         Sono (le) mie.

 

این کت مال کیه؟مال منه.

این ژاکت مال کیه؟مال منه.

 

 

این دستکشها مال کی هستند؟مال من هستند.

این پیراهنها مال چه کسی هستند؟مال من هستند.

 

نکته:در مورد پدر ,مادر,افراد خانواده,پسر عمو , نوه و از این دست موارد هرگز از حرف تعریف (    (il,la,I,leاستفاده نمیکنیم.هرگززززززززززززززززززززز............ اما در مورد جمع یعنی برای استفاده از LORO حتما از حرف تعریف جمع استفاده میکنیم.

 

اگر این درس کامل نیست حتما بگید تا باز هم تکمیلش کنم تا درس رو یاد بگیرید.

 

اطلاعات تحصیلی ایتالیا

+ نوشته شده در  شنبه 1385/09/25ساعت 21:19  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

Madre: Paolo,ma sai che ore sono?sono le quattro,che cosa è successo?

 

Paolo: Stà tranquilla,non è successo niente di grave...

 

Madre: e allora perché torni a quest'ora?

 

Paolo: Beh... adesso ti spiego,ieri sera sono uscito... ti ricordi... verso le nove... sono andato in centro,poi avanti al duomo,ho incontrato gli amici...

 

Madre: si… si… e allora?

 

Paolo: abbiamo fatto quattro chiacchiere e dopo un po' siamo andati a cena in pizzeria... abbiamo cenato , poi siamo andati in discoteca... abbiamo ballato... abbiamo incontrato un sacco di gente...

 

Madre: e poi?

 

Paolo: e poi verso le due... siamo usciti e siamo saliti in macchina per tornare a casa... ma il peroblema è che... siamo saliti in otto...

 

Madre: otto ragazzi in una macchina?

 

Paolo: si.. otto... la polizia ci ha femato... ha controllato i documenti di tutti e alla fine ci ha fatto una bella multa...

 

مادر: پاولو , اما میدونی که ساعت چند است؟ساعت چهار است , چه اتفاقی افتاده؟

 

پاولو: آرام باش, هیچ اتفاق جدی نیفتاده است...

 

مادر: و آنوقت چرا این ساعت برگشتی؟

 

پاولو: اه...الان برایت توضیح میدهم, دیروز عصر رفتم بیرون... یادت هست... حدود ساعت نه... رفتم به مرکز شهر,سپس جلوی کلیسای جامع, با دوستان برخورد کردم...

 

مادر: بله... بله... و سپس؟

 

پاولو: چهار کلام حرف زدیم و یک کم بعد رفتیم برای شام به پیتزا فروشی... شام خوردیم,بعد رفتیم به دیسکو... رقصیدیم... کلی آدم دیدیم(اصطلاح)...

 

مادر: و بعد؟

 

پاولو: و بعد حدود ساعت دو ... خارج شدیم و سوار شدیم در ماشین برای برگشتن به خانه... اما مشکل این بود که... هشت نفری سوار شدیم...

 

مادر: هشت تا پسر و دختر در یک ماشین؟

 

پاولو: بله... هشت تا... آنجا پلیس توقف کرد,مدارک همه را کنترل کرد و سر انجام یک جریمه زیبا کرد...

 

risponde

پاسخ

domanda

سوال

Prima…

قبل از...

Che cosa è successo?

چه اتفاقی افتاده؟

Allora…

آنوقت...

Che cosa hai fatto?

چه کاری انجام دادی؟

Poi…

سپس...

 

 

Dopo un po'…

یک کم بعد...

 

 

E cosi…

و اینطوری...

 

 

Alla fine…

سرانجام...

 

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 1385/09/21ساعت 22:39  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

یکی از فعلهای زبان ایتالیایی که از آن زیاد استفاده میشود.یک سری فعلها هستند که چند کلمه ای هستند و با FARE  می آیند.در اینجا برای یادگیری شما چند مورد از آنها را بیان میکنم.

 

Fare la valigia

چمدان بستن

Come fai la valigia?

چطو چمدان میبندی؟

Fare una fotografia

عکس گرفتن

Faccio la fotografia

عکس میگیرم

Fare il bagno

حمام کردن

Adesso fanno il bagno per andare

الان حمام میکنند برای رفتن

Fare la doccia

دوش گرفتن

Quando fai la doccia.

وقتی که دوش میگیرم.

Fare colazione

صبحانه خوردن

Faccio colazione alle sei

ساعت شش صبحانه میخورم

Fare un viaggio

مسافرت کردن

Fate un viaggio molto

خیلی مسافرت میکنید.

Fare una passeggiata

گشت زدن

Facciamo una passeggiata al centro

در مرکز شهر گردش میکنیم

Fare le ore piccole

کم خوابیدن

Perché fai le ore piccole?

چرا کم میخوابی؟

 

لطفا تمام این افعال رو به طور کامل صرف کنید تا کامل یاد بگیرید.

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/09/19ساعت 20:21  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

 

Stella: Marco,vieni al mare con me domenica mattina?

Marco: Non so,non sono sicuro,forse devo andare a roma con i miei genitori

 

استلا:مارکو , یکشنبه صبح با من می آیی به دریا؟

مارکو: نمیدانم,مطمئن نیستم,شاید باید برم به رم با والدینم.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Stella: Patrizia,andiamo in piscina giovedi sera?

Patrizia: si,volentieri,ho voglia di noutare

 

استلا: پاتریتزیا, پنجشنبه عصر برویم به استخر؟

پاتریتزیا: آره,با کمال میل, برای شنا کردن تمایل دارم.

-----------------------------------------------------------------------------------------

Stella: Direttore, vuole venire in pizzeria con noi stasera?

Direttore: Mi dispiace,non posso,devo lavorare fino a tardi

 

استلا:آقای مدیر,میخواهید بیایید به پیتزا فروشی با ما امشب؟

مدیر: متاسفم,نمیتوانم,باید تا دیر وقت کار کنم.

 

دعوت کردن

Vieni ……….?

می آیی..........؟

Viene ……….?

می آیید..........؟

Andiamo ……….?

بریم.........؟

Vuoi             

Vuole   Venire?

            می خواهی            

میخواهید     برویم؟

 

قبول یک دعوت

Si,volentieri.

آره , با کمال میل

Certo,è buona idea.

حتما , ایده خوبی هست.

Perché no?

چراکه نه؟

 

رد کردن یک دعوت

Mi dispiace,non posso

متاسفم,نمیتونم

No,non ho voglia

نه,تمایل ندارم

No,grazie,ho da fare

نه,ممنونم,کار دارم

 

بیان تردید و دودلی

Non so,non sono sicuro

نمیدانم,مطمئن نیستم.

Forse…

شاید...

Può darsi...

احتمال دارد...

+ نوشته شده در  شنبه 1385/09/18ساعت 0:5  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

 

A: Scusi,signorina, a che ora apre la banca?

B: Alle 8

A: e a che ora chiude?

B: la banca chiude alle 13.20

A: GRAZIE MILLE

B: PREGO

 

آ:ببخشید,دوشیزه,بانک چه ساعتی باز میکنید؟

ب: ساعت 8

آ:و چه ساعتی میبندد؟

ب:بانک ساعت 13.20میبندد

آ:خیلی ممنونم(هزار بارممنونم)

ب:خواهش میکنم

 

A: Dino, a che ora aprono I negozi la mattina?

B: Alle 9.

A: e a che ora chiudono?

B: All'una.

A: grazie.

B: Di niente

 

 

آ:دینو,صبح مغازه ها چه ساعتی باز میکنند؟

ب: ساعت 9

آ:و چه ساعتی میبندند؟

ب:ساعت یک

آ: ممنونم

ب:قابلی نداشت

 

A: a che ora comincia il film?

B: il film comincia alle 21

A: GRAZIE TANTE.

B: PREGO.

 

آ:فیلم چه ساعتی شروع میشود؟

ب: فیلم ساعت 21 شروع میشود.

آ:خیلی ممنونم

ب:خواهش میکنم

 

پاسخ به آن

تشکر کردن

 

PREGO

GRAZIE

DI NIENTE

GRAZIE TANTE

 

GRAZIE MILLE

 

یاد گرفتید؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1385/09/16ساعت 13:4  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

 

در این بخش به آموزش چگونگی گفتن اجسام و افراد می پردازیم مثل:

 

il gatto è sul letto

گربه روی تخت است

La borsa è nell'armadio

ساک در کمد است

 

 

SU

روی...

Gli occhiali è sulla poltrona

عینک روی مبل است

SOPRA

بالای... روی...

Il libro è sopra comodino

کتاب بالای میز پای تختخواب است

IN

در...

Il latte è nel frigorifero

شیر در یخچال است

DENTRO

داخل...

La chiave è dentro cassetto

کلید داخل کشو است

VICINO(a)

نزدیک (به...)

Il bar è vicino allo stazione

بار نزدیک ایستگاه است

SOTTO

زیر...

Il cane è sotto il divano

گربه زیر کاناپه است

DIETRO

عقب...

Il giardino è dietro la casa

باغ عقب (پشت) خانه است

DAVANTI (a)

جلو ...

Il televisore è davanti alla poltrona

تلویزیون جلوی مبل است

LONTANO (da)

دور (از...)

La casa di mario è lontano dall'universita

خانه ماریو دور از دانشگاه است

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

برای تمرین میتوانید از وسایل اتاق خودتان استفاده کنید.مکان آنها را بگویید.

تمرین کنید تا خوب یاد بگیرید.
+ نوشته شده در  دوشنبه 1385/09/13ساعت 23:44  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

در این بخش میخواهیم بدانیم جسم یا فرد مورد نظر ما کجاست؟

 

dov'è il libro?

کتاب کجاست؟

È sul tavolo

روی میز است

Dove sono le penne?

خودکارها کجا هستند؟

Sono nel cassetto

در کشو هستند

 

در بخش بعد روش گفتن مکان اجسام و افراد را یاد میگیریم.

 

کلمه DOVE   به معنی در جاییکه , آنجاییکه است و وقتی در جلوی آن علامت سوال می آید معنی کجاست؟ میدهد.

 

مثال:

 

Dove che io lavoro con lui

جاییکه من با او کار میکنم

Dove sei tu?

جاییکه تو هستی.

 

فکر میکنم تفاوت مشخص شد.

 

همانطور که میبینید در زمان پرسیدن مکان جسم یا فرد مفرد کلمه DOVE کمی تغییر میکند و اینگونه نوشته میشود:

Dov'è

 

علت این است که شکل گفتن با کم کردن یک E  زیباتر میشود.

 

برای جمع هم همانطور که میدانید و فعل ESSERE را صرف کردیم به جای è   که در مفرد به کار میرفت از sono  که جمع است استفاده میکنیم.

 

سوالی هست؟

 

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/09/12ساعت 0:32  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

این مطلب از وبلاگ دوست عزیزم آقای کاوه گرفته شده.

و حالا آموزش گفتن ساعت به زبان ایتالیایی .

یک سوال:شباهتی بین گفتن ساعت در زبان ایتالیایی و گفتن ساعت در پیرمردها و پیر زن های ایرانی هست . اگر کسی بتونه اون رو بگه باور کنید یک هدیه باحال براش دارم.لطفا جوابتون رو ایمیل کنید.

 در پاسخ به سوالاتی مثل che ora è? یا che ora sono?  (ساعت چند است؟) میتوانیم پاسخهایی از این دست بدهیم :

 

1.00 = È l'una

2.00 = sono le due

3.05 = sono le tre e cinque

4.10 = sono le quattro e dieci

5.15 = sono le cinque e un quarto

6.20 = sono le sei e venti

7.30 = sono le sette e mezza

8.35 = sono le otto e trentacinque

9.40 = sono le dieci meno venti

10.45 = sono le undici meno un quarto

12.45 = è l'una meno un quarto

11.50 a.m.= sono le dodici meno dieci / è mezzogiorno meno dieci

11.55 p.m. = sono le dodici meno cinque / è mezzanotte meno cinque

12.00 a.m. = sono le dodici/ è mezzogiorno

12.00 p.m. = sono le dodici/ è mezzanotte

 

برای اینکه به راحتی بتوانید با نگاهی سریع ساعت را به ایتالیایی بگویید، میتوانید از شکل زیر استفاده کنید:

 

 

با دایره کوچک ساعت و با دایره بزرگ دقیقه را بگویید. مثلا برای گفتن ساعت «سه و پنج دقیقه» از دایره کوچک روی عدد سه جمله sono le tre و از دایره بزرگ روی یک e cinque را میخوانیم. جمله کامل به این شکل خواهد بود:

sono le tre e cinque.

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/09/11ساعت 14:58  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

در این قسمت چند تا اصطلاح ایتالیایی که باید حفظ بشن و قاعده خاصی ندارن رو به شما میگم.

از عهده کاری بر آمدن:

me la cavo          ce la caviamo

te la cavi          ve la cavate 

se la cava          se la cavano

از عهده ...بر می آییم     از عهده ...بر می آیم

از عهده ...بر می آیید     از عهده ...بر می آیی

از عهده ...بر می آیند     از عهده ...بر می آید

خوش آمدن, دوست داشتن:

mi va          ci va

ti va          vi va

gli va          gli va

    (محترمانه) le va

خوشمان میاید          خوشم میاد

خوشتان میاد          خوشت میاد

خوش شان میاد          خوشش میاد

                               خوشتان میاد

برای منفی کردن مثل خوشم نمیاد و ... قبل از جملات بالا از NON استفاده میکنیم.

non mi va     خوشم نمیاد

چیزی به کسی اومدن(مثل لباس):

mi sta bene          ci sta bene

ti sta bene          vi sta bene

gli sta bene          gli sta bene

                         (محترمانه) le sta bene             

به ما میاید          بمن میاد

به شما میاد          به تو میاد

 به آنها میاد          به او میاد

                               به شما میاد     

برای منفی کردن قبل از جملات بالا از NON استفاده میکنیم.

          

+ نوشته شده در  یکشنبه 1385/09/05ساعت 14:40  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

شرمنده من یادم رفته بود صفتها رو بگم (  )

این بخش از وبلاگ آقای کاوه یعنی ایتالیا و زبان ایتالیایی گرفته شده.(کاوه جان دمت گرم)

 

 

صفت معمولا بعد از اسم قرار میگیرد و تابع جنس و تعداد اسم مربوط به خود است. مونث و مذکر و جمع و مفرد صفتهای با قاعده، تابع همان قواعدی است که برای اسامی ذکر شد.

 

نکته!

1- صفتهای مختوم به e از جنسیت اسم خود پیروی نمیکنند!

 

خانه مدرن

la casa moderna

خانه های مدرن

le case moderne

خانم برازنده

il signore elegante

خانمهای برازنده

i signori eleganti

آقای برازنده

la signora elegante

آقایان برازنده

le signore eleganti

 

2- صفتهای منتهی به حروف ca, co, ga, go ، مانند اسمها در حالت جمع به che, chi, ghe, ghi تبدیل میشوند.

 

معنی

جمع

مفرد

کثیف (مونث)

sporche

sporca

بلند (مونث)

lunghe

lunga

کثیف (مذکر)

sporchi

sporco

بلند (مذکر)

lunghi

lungo

 

3- صفتهای منتهی به حروف cia, cio, gia, gio ، مانند اسمها در حالت جمع به ce, ci, ge, gi تبدیل میشوند.

 

معنی

جمع

مفرد

خاکستری (مونث)

grige

grigia

خاکستری (مذکر)

grigi

grigio

پوسیده (مذکر)

marci

marcio

پوسیده (مونث)

marce

marcia

 

4- صفتهای رنگ زیر هیچگاه تغییر نمیکنند:

viola, rosa, marrone, lilla, blu, arancione

 

معنی

جمع

مفرد

لباس آبی

il vestiti blu

il vestito blu

ژاکت قهوه ای

la giacche marrone

la giacca marrone

دستمال گردن قرمز

il fazzoletto rosa

il fazzoletto rosa

کراوات بنفش

la cravatta viola

la cravatta viola

 

5- صفتهای زیر اگر قبل از اسم قرار گیرند، به صورت خلاصه شده میآیند:

nessuno, buono, santo, grande, bello

 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1385/08/29ساعت 3:48  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

برای گفتن جملات در زمان گذشته استفاده میشود.

مثل

 

io ho fatto questo lavoro      من این کار را انجام دادم.

Tu hai detto a sara ?           تو به سارا گفتی؟

 

در زمان گذشته ساده افعال 2 دسته هستند.

 

افعال حرکتی : افعالی هستند که در آنها راه رفتن وجود دارد مثل رفتن ,بودن,مردن,عزیمت کردن,رقصیدن و ... .

 

افعال غیر حرکتی : افعالی که در آنها حرکت پا و راه رفتن وجود ندارد .

مثل نوشتن , دیدن , خواندن , دوست داشتن و ... .

 

افعال حرکتی                               افعال غیر حرکتی

 

Andare          رفتن                                 parlare         صحبت کردن

Venire           آمدن                                 Leggere       خواندن

Arrivare         رسیدن                              Pagare         پرداخت کردن

Salire            بالا رفتن                             Fare             انجام دادن

Scendere       پیاده شدن ,پیاده آمدن          potere          توانستن

Nascere         متولد شدن                        Volere          خواستن

Morire           مردن                                 Mangiare      خوردن

 

 

صرف این افعال در زمان گذشته ساده:

 

صرف افعال در اینجا هم به دو صورت با قاعده و بی قاعده میباشد.

 

با قاعده:

 

ARE  --------à  ATO          Parlare = Parlato

ERE  --------à  UTO          Potere = Potuto

---------à  ITO  IRE           Salire = Salito

 

بی قاعده:

 

بی قاعده هم که هیچ حساب کتاب درست حسابی نداره ... .

 

صرف افعال غیر حرکتی:

 

افعال غیر حرکتی در زمان گذشته ساده با فعل کمکی AVERE   صرف میشوند.

در ضمن برای مذکر و مونث و جمع این دو هیچ تغییری نمیکند.

Avere  به معنی داشتن است.یادتون نره.

 

به مثال توجه کنید:

 

PARLARE

parlato

ho

io

parlato

hai

tu

parlato

ha

Lui

parlato

ha

Lei

parlato

Abbiamo

noi

parlato

Avete

vio

parlato

hanno

loro

 

 

فکر میکنیم صرف این نوع فعل مشخص باشه.

 

Io ho parlato con omid          من با امید صحبت کردم.

Tu hai parlato con me?          تو با من صحبت کردی؟

Perché lui ha parlato?            چرا او صحبت کرد؟

Non ha parlato signore?         صحبت نکردید آقا؟

Abbiamo parleto per loro       برای آنها صحبت کردیم.

Avete parlato su scuola?        درباره مدرسه صحبت کردید؟

Loro hanno parlato !?            آنها صحبت کردند

 

DETTO  گفتن

detto

ho

io

detto

hai

tu

detto

ha

Lui

detto

ha

Lei

detto

Abbiamo

noi

detto

Avete

vio

detto

hanno

loro

 

Io ho detto ieri sera        من دیشب گفتم.

tu non hai detto?            تو نگفتی؟

perché non ha detto?      چرا نگفت؟

se noi abbiamo detto..    آیا ما نگفتیم..

vio avete detto o no?      شما گفتید یا نه؟

loro non hanno detto.    آنها نگفتند.

 

صرف افعال حرکتی:

 

افعال حرکتی در زمان گذشته ساده با فعل کمکی ESSERE    صرف میشوند و در

این حالت آخر افعال صرف شده تغییر میکند.

 

در این حالت اگر فرد یا جسم مورد نظر مذکر باشد آخر فعل ما O  قرار میگیرد.

اگر فرد یا جسم مورد نظر مونث باشد آخر فعل ما A قرار میگیرد.

اگر افراد یا اجسام ما مذکر باشند آخر فعل I   قرار میگیرد.

اگر افراد یا اجسام ما مونث باشند آخر فعل E  قرار میگیرد.

 

 

ANDARE

Andato/a

sono

io

Andato/a

sei

tu

Andato/a

è

Lui

Andato/a

è

Lei

Andati/e

Siamo

noi

Andati/e

Siete

vio

Andati/e

sono

loro

 

Io sono andato a roma.         من به رم رفتم.

Tu sei andato/a a roma?        تو به رم رفتی؟مذکر/مونث

Perché è andata a milano      برای چی رفت به میلان؟مونث

È andata signorina?              رفتید دوشیزه؟

Noi siamo andati a siena       ما به سینا رفتیم.

Vio siete andate a siena?      شما (گروه دخترها)به سینا رفتید؟

Loro non sono andate.          آنها نرفته اند.

 

ESSERE

Stato/a

sono

io

Stato/a

sei

tu

Stato/a

è

Lui

Stato/a

è

Lei

Stati/e

Siamo

noi

Stati/e

Siete

vio

Stati/e

sono

loro

 

Io sono stato a tua casa         من در خانه تو بودم.

Sei stato/a a casa mia?          در خانه من بودی؟

Anche lei è stata?                 او هم بود؟(مونث)

Anche noi siamo stati.           ما هم بودیم.

Voi che non siete stati?         شما که نبودید؟

Si,loro sono stati a casa tua   آره,آنها هم در خانه تو بودند.

 

(در جملات بالا حرف a   به معنی در ,داخل درست نیست و IN درست است)

 

در این حالت اگر فرد یا جسم مورد نظر مذکر باشد آخر فعل ما O  قرار میگیرد.

اگر فرد یا جسم مورد نظر مونث باشد آخر فعل ما A قرار میگیرد.

اگر افراد یا اجسام ما مذکر باشند آخر فعل I   قرار میگیرد.

اگر افراد یا اجسام ما مونث باشند آخر فعل E  قرار میگیرد.

 

نکته:اگر در یک جمع چند دختر و یک پسر باشد برای جمع بستن و یا صحبت با جمع آنها از

جمه مذکر یعنی I استفاده میکنیم.

 

(حالا همش بگین توی اروپا حقوق بانوان رعایت میشه.بیااینم نمونش! )

 

برای آنکه بفهمیم یک فعل حرکتی است یا نه کافی است از خودمان سوال کنیم:

 

Che Cosa…?      چه چیزی...؟

 

و به جای مکان خالی بالا از صرف اول شخص مفرد فعل مورد نظر استفاده کنیم.

مثل:

che cosa mangio?     چه چیزی میخورم؟

اگر جمله با عقل جور در آمد پس آن فعل غیر حرکتی است.

در غیر این صورت فعل حرکتی است.

 

Che Cosa bevo?        چه چیزی مینوشم؟ (با عقل جور در میاد)—(غیر حرکتی)

Che cosa vado?        چه چیزی میرم؟      (؟؟؟؟ اصلا با عقل جور در اومد؟)

 

شاید بعضی افعال اینطوری جواب ندن که البته من خودم ندیدم که جور در نیاد.

 

( حالا این زبون ساده نیست؟ اگر این رو یاد بگیرید فرانسه و اسپانیایی هم که دیگه...)

 

 

قید های زمانی در زمان گذشته ساده:

 

قید زمان همیشه اول جمله می آید

 

این ها قیدهای زمان گذشته ساده هستند البته در دیگر زملنهای گذشته هم کابرد دارند.

 

دیروز

ieri

پریروز

Altro ieri

پیش پریروز

Avanti ieri

دو /... روز پیش

Due/… giorni fa

هفته گذشته

Settimana passata

هفته گذشته

Settimana scorsa

ماه گذشته

Mese passato

ماه گذشته

Mese scorso

سال گذشته

Anno passato

سال گذشته

Anno scorso

دو سال پیش

Due anni fa

دو سال پیش

Due anni scorsa

 

Ieri sera io sono andato al centro                    دیروز عصر رفتم به مرکز

Due giorni fa sei andato a negozio?                 دو روز پیش رفتی مغازه؟

Anno scorso loro sono venuti da loro paese     سال گذشته آنها از کشورشان آمدند.

چند فعل بی قاعده:

 

Accendere à Acceso      روشن کردن

 

Io ho acceso la lampada                          من لامپ را روشن کردم.

 

Chiudere à Chiuso      بستن

 

Tu hai chiuso la porta?                             تو در را بستی؟

 

Perdere à Perso(perduto)      گم کردن , از دست دادن

 

Lui ha perso la chiave                              او کلید را گم کرد.

Lei ha perduto la chiave                           او (مونث) کلید را گم کرد.

 

Spendere à Speso      خرج کردن

 

Noi abbiamo speso molto da mercato         ما از بازار زیاد خرید کردیم

 

Mettere à Messo      گذاشتن , گذاردن

 

Avete messo il frigofero al bar?                 یخچال رو در بار گذاشتید؟

 

Correggere à Corretto      تصحیح کردن

 

Quando loro hanno corretto?                   کی آنها تصحیح کردند؟

 

Dire à Detto      گفتن

 

Ho detto a loro che non vanno                  به آنها گفتم که نروند.

 

Fare à Fatto      انجام دادن

 

Che cosa hai fatto?                                  چیکار کردی؟

 

Leggere à Letto      خواندن

 

Ha letto il giornale da ieri                         روز نامه دیروز را خواند.

 

Scrivere à Scritto      نوشتن

 

Abbiamo scritto una lettera                      یک نامه نوشتیم.

 

Leggere à Letto      خواستن,تقاضا کردن,پرسیدن

 

Che cosa avete chiesto da lei?                 چه چیزی از او پرسیدید؟

 

Rispondere à Risposto      پاسخ دادن

 

Perché loro non hanno risposto?             چرا آنهاپاسخ ندادند؟

 

Vedere à Visto      دیدن

 

Ho visto una donna bella                       من یک خانم زیبا دیدم.

 

Venire à Venuto      آمدن

 

Tu sei venuto da shiraz?                       تو از شیراز آمدی؟

 

Aprire à Aperto      باز کردن

 

A che ora tu hai aperto la finestra?        چه ساعتی تو پنجره را باز کردی؟

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 22:47  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

افعال در زبان ایتالیایی به ۳ دسته تقسیم میشوند:

 

۱.افعالی که به ARE ختم میشوند          Parlare صحبت کردن

۲.افعالی که به ERE ختم میشوند          Vedere دیدن

۳.افعالی که به IRE ختم میشوند          Partire حرکت کردن , عزیمت کردن

 

ARE

صحبت کردن

parlare

رفتن

andare

انجام دادن

fare

خوردن

mangiare

پرداخت کردن

pagare

اواز خواندن

cantare

 

ERE

داشتن

Avere

بودن

Essere

خواندن

Leggere

گذاشتن

Mettere

دانستن

Sapere

خواستن

Volere

 

IRE

بالا رفتن

Salire

گفتن

Dire

فهمیدن

Capire

مردن

Morire

آمدن

Venire

خیانت کردن

Tradire

 

صرف افعال:

صرف افعال به دو صورت با قاعده و بی قاعده میباشد.

افعال با قاعده به شکل زیر صرف میشوند:

در صرف افعال سه حرف آخر ARE  یا ERE  یا IRE  جای خود را به حروفی دیگر میدهند.

 

Parlare

ARE

Parlo

O

Parli

I

Parla

A

Parla

A

Parliamo

IAMO

Parlate

ATE

Parlano

ANO

 

Io parlo con Francesca                من با فرانچسکا صحبت میکنم

Tu parli francese?                       تو فرانسوی صحبت میکنی؟

Lui parla con professoressa          او (مذکر)با پروفسور(مونث)صحبت میکند.

Lei parla stasera con me?            شما امشب با من صحبت میکنید؟     (احترامی)

Noi parliamo ogni mattina.          ما هر صبح صحبت میکنیم.

Parlate in scoula?                       در مدرسه صحبت میکنید؟

Parlano tutti I giorni                   تمام روزها صحبت میکنند.

Vedere

ERE

Vedo

O

Vedi

I

Vede

E

Vede

E

Vediamo

IAMO

Vedete

ETE

Vedono

ONO

 

Io vedo un ragazzo bello            من یک پسر زیبا میبینم.

Tu vedi pietro?                         تو پیترو را میبینی؟

Lei vede la TV                          او(مونث)تلویزیون میبیند.

Vede questa fotografia?            این عکس را میبینید؟     (احترامی)

Vediamo una panorama.           یک منظره را میبینیم.

Perché vedete?                        چرا میبینید؟

che cosa vedono?                   چه چیزی نگاه میکنند؟

Partire

IRE

Parto

O

Parti

I

Parte

E

Parte

E

Partiamo

IAMO

Partite

ITE

Partono

ONO

 

io parto alle 7 (sette).             من ساعت 7 حرکت میکنم.

A che ora parti per roma?      چه ساعتی حرکت میکنی برای رم؟

Lei parte con me.                 او با من حرکت میکند.

Parte in macchina?               با ماشین عزیمت میکنید؟   (احترامی)

Non partiamo subito.            زود حرکت نمیکنیم.

Partite per visitare.               عزیمت میکنند برای بازدید.

Partono da soli?                   به تنهایی عزیمت میکنند؟

 

 

تمرین:لطفا افعال PENSARE , VOLARE , METTERE , PRENDERE , APRIRE  را صرف کنید.

 

افعال بی قاعده:

برخی از افعال هستند که اصلا هیچ فرم خاصی ندارند و باید فقط حفظ شوند و این کار نیاز به تمرین و ممارست زیاد دارد.

  

fare

faccio

fai

fa

fa

facciamo

fate

fanno

Non faccio questo lavoro      این کار رو انجام نمیدهم.

Che cosa fai?                      چیکار میکنی؟

fa molto bene.                    خیلی خوب انجام میده.

Perché fa per lei?                چرا برای او انجام میدهید؟   (احترامی)

Noi facciamo un lavoro        ما یک کار نمیکنیم.

fate il sport?                      ورزش میکنید؟

loro fanno molto sport        آنها خیلی ورزش میکنند.

Essere

sono

sei

è

è

siamo

siete

sono

 

Io sono iraniano/a            من ایرانی هستم (مذکر)/(مونث)

Tu sei qui?                      تو اینجا هستی؟

Non è molto bene            خیلی خوب نیست.

È italiano/a?                    ایتالیایی هستید؟(مذکر)/(مونث)   (احترامی)

Siamo qui per il cibo         اینجا هستیم برای غذا.

Voi siete stranieri?           شما خارجی هستید؟

Loro sono studenti.          آنها دانشجو هستند.

Venire

vengo

vieni

viene

viene

veniamo

venite

vengono

 

Vengo da iran.                از ایران می آیم.

Da dove vieni?                از کجا می آیی؟

Viene con me.                با من میاد.

Viene da me.                 می آیید پیش من؟  (احترامی)

Veniamo con il treno.    با قطار می آییم.

Venite da Teheran?      از تهران می آیید؟

Vengono da ospedale   از بیمارستان می آیند.

Avere

ho

Hai

Ha

Ha

Abbiamo

Avete

Hanno

 

Io ho un'amico italiano                        من یک دوست ایتالیایی دارم

Hai la penna?                                       خودکار داری؟

Kave ha un giornale                             کاوه یک روزنامه دارد

Ha un libro persiano , professore?       یک کتاب پارسی دارید استاد؟ (محترمانه)

Abbiamo un paese storico                   یک کشور تاریخی داریم.

Voi avete macchina?                        شما ماشین دارید؟

Loro hanno un gruppo                     آنها یک گروه دارند.

 

چند فعل بی قاعده:

Finire      تمام کردن          bere     نوشیدن          sapere     دانستن

Finisco                           bevo                         so

Finisci                             bevi                          sai

Finisce                            beve                        sa 

Finiamo                           beviamo                  sappiamo

Finite                              bevete                     sapete

Finiscono                        bevono                     sanno

Volere     خواستن             capire     فهمیدن       uscire     خارج شدن,بیرون رفتن

Voglio                              capisco                    esco

Voui                                capisci                      esci

Voule                              capisce                     esce

Vogliamo                         capiamo                    usciamo

Volete                             capite                       uscite

Vogliono                          capiscono                  escono

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 14:14  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

من          IO                    ما          NOI

 

تو           TU                  شما         VOI

 

او (مذکر) LUI                 آنها         LORO

او (مونث) LEI

او (محترمانه) LEI

 

Io sono sina ghassemi          من سینا قاسمی هستم.

Perché tu sei qui?                 چرا تو اینجا هستی؟

Noi viviamo in iran              ما در ایران زندگی میکنیم.

?Lei fuma ,signorina             شما سیگار میکشید , دوشیزه؟

?loro sono persiano             آنها پارسی(ایرانی) هستند؟

 

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 12:33  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

برای اشاره به نزدیک اگر اسم مورد نظر مذکر باشد از QUESTO استفاده میکنیم و اگر اسم موزد نظر مونث بود از QUESTA استفاده میکنیم. 

 questo Bambino          این کودک(پسر)

 questa Bambina          این کودک(دختر)

 questi Bambini            این کودکان (پسرها)

  queste Bambine         این کودکان(دخترها)

برای اشاره به دور اگر اسم مورد نظر مذکر باشد از QUELLO استفاده میکنیم و اگر اسم موزد نظر مونث بود از QUELLA استفاده میکنیم. 

quello Bambino          آن کودک(پسر)

 quella Bambina          آن کودک(دختر)

 quelli Bambini            آن کودکان (پسرها)

  quelle Bambine         آن کودکان(دخترها)

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 12:20  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

 این بخش از وبلاگ به دلیل اینکه دو باره کاری نشده باشه و بتونم به مسائل مهمتر برسم از وبلاگ  ایتالیا و زبان ایتالیایی برداشته شده.

 

در مورد حروف s,z,x,gn,pn,psبنده مطمئن نیستم که درست باشند اما با توجه به گفته نویسنده اصلی باید در این مورد مطمئن شد

 

حروف تعریف معین:

 

مانند حرف تعریف The در انگلیسی، در زبان ایتالیایی هم قبل از اسامی عام وخاص از حرف تعریف معین استفاده میشود. که بر اساس مفرد و جمع و جنسیت اسامی از حروف زیر استفاده میشود:

 

La

اسم مفرد و مونث و شروع شده با حروف بیصدا

Il

اسم مفرد و مذکر و شروع شده با حروف بیصدا بجز استثناء زیر

Lo

اسم مفرد و مذکر و شروع شده با حروف s, z, x, gn, pn, ps,sp,sv,sc,st,ze,zi,zo

 

 

I

اسم جمع و مذکر و شروع شده با حروف بیصدا بجز استثناء زیر

Gli

اسم جمع و مذکرو شروع شده با حروف s,z,x,gn,pn,ps,sp,sv,sc,st,ze,zi,zo

Le

اسم جمع و مونث و شروع شده با حروف بیصدا

L'

اسم مفرد و شروع شده با حروف صدا دار

 

مثال:

سگها از حیوانات اهلی هستند.

I cani sono animali domestici

طلا کالای با ارزشی است.

L'oro è un metallo prezioso.

خنده برای هر کسی خوب است.

Il riso fa bene a tutti.

تنفر چیز وحشتناکی است.

L'odio è una cosa terribile.

 

حروف تعریف نامعین:

 

حروف تعریف نامعین (ی، یک) در زبان ایتالیایی به شرح زیر استفاده میشوند.

 

Una

اسم مونث و شروع شده با حروف بیصدا

Un

اسم مذکر و شروع شده با حروف بیصدا بجز استثناء زیر

Uno

اسم مذکر و شروع شده با حروف s, z, x, gn, pn, ps,sv,sp,sc,st,ze,zi,zo

Un'

اسم مونث و شروع شده با حروف صدا دار

 

مثال:

یک پسر

Un Ragazzo

مادری

Una Madre

دختری

Una Ragazza

یک نویسنده

Uno Scrittore

یک دوست (دختر) 

Un' Amica

یک خانه

Una Casa

 

توجه:

 

 حروف اضافه و حروف تعریف معین همیشه باهم ادغام میشوند. بهتر است جدول زیر را بخاطر بسپارید:

 

جمع مونث

مفرد مونث

جمع مذکر

مفرد مذکر

حرف اضافه

le

l'

la

gl'

gli

i

l'

lo

il

alle

all'

alla

agl'

agli

ai

all'

allo

al

a

در، به

dale

dall'

dalla

dagl'

dagli

dai

-

dallo

dall'

da

از، بوسیله، در

sulle

sull'

sulla

sygl'

sugli

sui

sull'

sullo

sul

su

روی، بر

delle

dell'

della

degl'

degli

dei

dell'

dello

del

di

متعلق به

nelle

nell'

nella

negl'

negli

nei

-

nello

nell'

in

در، به

-

-

-

-

-

coi

-

-

col

con

با، همراه با

-

-

-

-

-

pei

-

-

pel

per

برای، از میان

 ترکیباتی که به ندرت استفاده میشود، در جدول ذکر نشده است.

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 0:11  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

این بخش از وبلاگ به دلیل اینکه دو باره کاری نشده باشه و بتونم به مسائل مهمتر برسم از وبلاگ  ایتالیا و زبان ایتالیایی برداشته شده.

 

اسامی در زبان ایتالیایی به دو گروه مونث مانند مادر، خواهر،... و مذکر مانند پدر، برادر، ... تقسیم میشوند.

تقریبا تمامی اسامی که به o ختم میشوند مذکر و تمام اسامی که به a ختم میشوند مونث هستند.

 

مونث

مذکر

دختر

ragazza

پسر

ragazzo

خواهر

sorella

برادر

fratello

مدرسه

scuola

کتاب

libro

خانه

casa

موزه

museo

 

اسامی که به e ختم میشوند میتوانند مذکر یا مونث باشند. جنسیت بعضی از آنها با توجه به معانی مشخص میشود، ولی برای بقیه از جمله نام اشیا قاعده ای وجود ندارد و به تجربه شناخته میشوند.

 

مونث

مذکر

شب

notte

روزنامه

giornale

کلاس

classe

نان

pane

مردم

gente

نام

nome

پایان

fine

کانال، نهر

canale

 

 

هنگام تبدیل یک اسم مفرد به اسم جمع، حرف آخر اسامی به ترتیب زیر تغییر میکنند:

 

a à e

o à i

e à i

 

جمع

مفرد

 

 

تمام روزها

Tutti i giorni

تمام روز

Tutto il giorno

 

چه خانه های قشنگی!

Che belle case!

چه خانه قشنگی!

Che bella casa!

 

همه شبها

Tutte le notti

تمام شب

Tutta la notte

 

اسبهای سیاه

I cavalli neri

اسب سیاه

Il cavallo nero

 

کراواتهای مشکی

Le cravatte nere

کراوات مشکی

La cravatta nera

 

کرواتهای سبز

Le cravatte Verdi

کراوات سبز

La cravatta verde

 

دفعات بعد

Le altre volte

دفعه دیگه

L'altra volta

 

همه این آقایان

Tutti Questi siqnori

این آقا

Questo siqnore

 

همه این دختر خانما

Tutte Queste signorine

این دختر خانم

Questa signorina

 

همه قسمتها

Tutti i reparti

این قسمت

Un reparto

 

همه صابونا

Tutti i saponi

یه صابون

Un sapone

 

بیست لیره

Venti lire

یه لیره

Una lira

 

بیست کتاب

Venti libri

یه کتاب

Un libro

 

 

 

 

 

 

 

 

توجه!

 

1- با توجه به قاعده فوق جمع کلمه ای مانند amica  (دوست) با تلفظ «آمیکا» باید amice باشد که تلفظ «آمیچه» دارد. در این گونه موارد برای جلوگیری از تغییر نوع تلفظ از حرف h استفاده میشود. به عبارت دیگر جمع درست کلمه amica، amiche میباشد. از این روش برای جمع اسامی که به حروف ca, co, ga, go ختم شده اند استفاده میشود.

 

جمع

مفرد

 

 

دوستان

Le amiche

دوست

L'amica

 

کیسه ها

I sacchi

کیسه، ساک

Il sacco

 

سدها

Le dighe

سد

La diga

 

گفتگوها

I dialoghi

گفتگو

Il dialogo

 

 

 

 

 

 

 

 

2- اسمهای مختوم به io هم هنگام جمع برای جلوگیری از تکراز ii به i تبدیل میشوند:

 

جمع

مفرد

 

 

آینه ها

gli specchi

آینه

Lo specchio

 

گنجه ها

gli armadi

گنجه

L'armadio

 

 

 

 

 

 

 

 

3- برای سهولت تلفظ اسامی مختوم به cia و gia هنگام جمع به ce و ge تبدیل میشوند. هرچند اگر حرف i در حال مفرد کشیده تلفظ شود، جمع کلمه براساس همان قاعده کلی به cie و gie ختم خواهد شد.

 

جمع

مفرد

 

 

دوشها

Le docce

دوش

La doccia

 

بارانها

Le piogge

باران

La pioggia

 

داروخانه ها

Le farmacie

داروخانه

La farmacia

 

انرژی ها

Le energie

انرژی

L'energia

 

 

 

 

 

 

 

 

4- اسامی یک بخشی مانند re  (شاه) و (چای) و اسامی بیگانه مانند film (فیلم) و bazaar (بازار) هنگام جمع تغییری نمیکنند و جمع بودن آنها تنها از جمع حرف تعریف آنها مشخص میشود.

 

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 0:8  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

این بخش از وبلاگ به دلیل اینکه دو باره کاری نشده باشه و بتونم به مسائل مهمتر برسم از وبلاگ  ایتالیا و زبان ایتالیایی برداشته شده.

 

برای تلفظ صحیح کلمات، نشان دادن قسمتی از کلمه که باید روی آن تاکید کرد و همچنین متمایز کردن معانی بعضی از کلمات در زبان ایتالیایی، از علامات " ` " و "  َ " روی حروف صدادار استفاده میشود که به آن آکسان میگویند.

 

سینا:باید بگم که زیاد به این بخش توجه نکنید چون مسئله علامت گذاری روی حروف چیزی هست که در طول یادگیری این زبان متوجه خواهید شد که از نظر آموزشی زیاد مهم نیست.چون شما خودتان حفظ خواهید شد که کدام کلمات  دارای حرکت روی حروف هستند و اینکه این علامتها دستور زبانی خاصی ندارند.این علامت ها در طول زمان و بر روی بعضی از کلمات به وجود آمده.

 

مواردی که از آکسان استفاده میشود:

 

1. تاکید روی آخر کلمه :

 

برای اینکه، برای چه

Perchè

دانشگاه

Università

 

2. اسامی متشابه :

 

هنوز

Ancòra

لنگرگاه

Àncora

 

3. متمایز کردن معانی کلمات مشابه و یک بخشی :

 

است

è

و

e

آنجا

حرف تعریف مونث

la

آنجا

آنها را

li

چای

تو را – به تو

te

میدهد

از - نزد

da

 

4. کلمات یک بخشی که با بیش از یک حرف صدادار تمام شده باشند.

 

پایین

giù

میتواند

può

قبلا

già

بیش

più

 

مواردی که از آکسان استفاده نمیشود:

 

  1. حروف تعریف (il, lo, I, gli, le,…)
  2. حروف اضافه (di, da, a, in, su, con,…)
  3. بعضی از ضمیرها (li, la, lo, vi, ci, si, ti, mi,…)
  4. بعضی از قیدها (non, vi, ci,…)
  5. بعضی از حروف ربط (che, se, e,…)

 

کلماتی که در بالا اشاره شدند همراه با کلمه ای که به آن متصل میشوند تلفظ میشودند. اگر قبل از کلمه بیایند؛ جدا و اگر بعد از کلمه بیایند، به آن متصل میشوند.

 

به من بده

Dammi

به من میدهی

Mi dai

 

توضیحات:

 

1- اگر کلمه ای با حرف صدا دار شروع شود، برای زیبایی تلفظ حرف آخر کلمه قبل از آن حذف شده و هر دوکلمه به هم متصل میشوند، و برای نشان دادن این حالت از علامت "'  " استفاده میشود:

 

درخت

lo albero à  l'albero

ایرانیها

gli Iraniani à gl'Iraniani

یک عقیده

Una idea à un'idea

 

2- برای نوشتن حروف لاتين (à،è، ò،... ) در ویندوز میتوانید کیبرد مربوط به زبان ایتالیایی را نصب کنید، اما اگر میخواهید از همان کیبرد انگلیسی استفاده کنید، در  MSWord‏ از تركيب ‏Ctrl + `‏ يا ‏Ctrl + '‏ به علاوه حرف مورد نظر استفاده كنيد. ‏اگر نياز به حروف بزرگ داريد ‏Shift‏ را نيز همزمان نگه ‏داريد.

راه دیگر این است که از تركيب كليد ‏Alt ‏ و كد حرف ‏مورد نظر در صفحه كليد شماره ها استفاده كنيد.‏

 

ALT + 0200=  È

ALT + 0224=  à

ALT + 0232=  è

ALT + 0236=  ì

ALT + 0242=  ò

ALT + 0249=  ù

 

+ نوشته شده در  شنبه 1385/08/27ساعت 0:7  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

این بخش از وبلاگ به دلیل اینکه دو باره کاری نشده باشه و بتونم به مسائل مهمتر برسم از وبلاگ  ایتالیا و زبان ایتالیایی برداشته شده.

حروف در زبان ايتالياي صداي الفبايي خود را دارند و بجز ‏h‏ مابقي حروف تلفظ ميشوند. با ‏تركيب حروف صداهاي ديگر ساخته ميشوند.‏

 

تلفظ حروف صدادار:‏

حرف

تلفظ

مثال

معنی مثال

a

آ

Ma

اما

e

إ

Arivederci

خداحافظ

è

إ با تاکید

Perchè

برای اینکه

i

ایی

Italiano

ایتالیایی

o

اُ

Poco

کمی

u

او

Questa

این

ai

أی

Mai

هرگز

ei

إی

Lei

شما

 

تلفظ حروف بیصدا:‏

حرف

تلفظ

مثال

معنی مثال

b

ب

Bene, Bello

خوب، زیبا

c

قبل از e یا i "چ" الباقی "ک"

Caro, Facile

عزیز، آسان

d

د

Domani, Dito

فردا، انگشت

f

ف

Fare, Fine

انجام دادن، پایان

g

قبل از e یا i "ج" الباقی "گ"

Parigi, Pagare

پاریس، پرداختن

h

تلفظ نمیشود

Ha , Ho

دارد، دارم

l

ل

Lettera, Lago

نامه، دریاچه

m

م

Muro, Mela

دیوار، سیب

n

ن

Non, Nero

نه، سیاه

p

پ

Partire, Puro

رفتن، خالص

q

کو

Quando, Questo

چه وقت، این

r

ر

Roma, Riva

رم، ساحل

s

بین دو صدادار "ز" بقیه حالات "‏س"

Sì, Scusi

بله، ببخشید

ss

بین دو حرف صدادار "س"

Bellissimo

زیبا

t

ت

Tre, Topo

سه، موش

v

و

Vendere, Voto

فروختن، امتیاز

z

گاهی "تس" و گاهی "ز"

Grazie, Zona

متشکرم،منطقه

 

تلفظ حروف ترکیبی:

حروف

تلفظ

مثال

ci,ce,cio

چی، چِ، چُ

Facile, Francese

chi,che,co

کی، کِ، کُ

Perchè

gi,ge,gio,giu

جی، جِ، جُ، جو

Germania, Parigi, Giorno

ghi,ghe,go,gu

گی، گِ، گُ، گو

Prego, Margherita

qu

کو

Quando

sce,sci,scia,scio,sciu,scie

ش، شی، شا،شُ، شو،شی إ

Conoscerla, Sciente

gli

لی

Voglio, Aglio

gn

نی

Signore, Agnello

 

توضیحات:

1.هرگاه دو حرف صدا دار پشت سر هم باشند، هریک جداگانه تلفظ میشوند: Maestro (معلم)

 2. تلفظ دو حرف یکسان پشت هم با تشدید انجام میگیرد: Lettera(نامه) ، Rosso (قرمز)

تذکر: دو حر ف q و h هیچگاه تکرار نمیشوند،بجز این استثنا: Soqquadro (خرابی)

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه 1385/08/26ساعت 3:10  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  | 

سلام:

اولین درس مثل همه زبانها حروف اون زبان هست.

البته احتمالا خیلی از شماها کمی ایتالیایی بلدید اما برای اونها که بلد نیستند مجبورم اینها رو بنویسم.شرمنده

راستی شایان ذکراست من الان تقریبا گذشته و حال وکمی آینده ایتالیایی رو بلدم(گفتم بگم فکر نکنید تازه کارم )

۱.در این زبان بجز چند استثنا تلفظ همان است که نوشته میشه... مثل  il mio amico یعنی دوست من(مذکر) amico معنی دوست پسر رو نمیده هاااااا.اون یک چیز دیگه میشه!

A    آ                     آب = آکوا = Acqua        

‌B     بی bi              زیبا = بل لا = Bella

C    چی chi            فوتبال .لگد = کالچو = Calcio

D     دی di             پول = دنارو = Denaro

E     اِ                     مصر = اجیت تو = egitto

F     اِِِﻑِ effe            سرد = فرددو = freddo

G     جی gi             بازی کردن = جوکاره = Giocare

H     آکّا acca            دارم = اُ = Ho

I     ای ee                دیروز = ایری = Ieri

L     اِلِّ elle               برق = لوچه = Luce

M    اِمِّ emme            دریا = ماره = Mare

N    اِنِّ enne              جدید = نو اُ وُ = Nuovo

O    ٱ                        بیمارستان = اُسپدالِ = Ospedale

P     پی                     پارکینگ = پارکِج جو = Parcheggio

Q     کیو یا کو              این = کو اِ ستو = Questo

R     اِرِّ erre                 دختر(دوست دختر) = را گات زا = Ragazza

S     اِسِّ esse               حس کردن. شنیدن = سِنتیرِه = Sentire

T     تی                       زمان .وقت.هوا = تِمپو = Tempo

U     او                         مرد.انسان = اواُ مُ = Uomo

V     وو                         صحیح.درست = وِرُ = Vero

Z     زِتا                         عمو.دایی = زیو = Zio

همانطور که متوجه شدید زبان ایتالیایی ۲۱ حرف دارد و حروف J,K,W,X,Y رو نداره و اگر کلمه ای با یکی از این حروف دیدید بدونید که اون کلمه خارجی هست.

مثل کلمه ماست که ایتالیایی ها همون انگلیسی یعنی yogurt رو میگن.

 

 

+ نوشته شده در  جمعه 1385/08/26ساعت 2:3  به دست سینا قاسمی sina ghassemi  |